光大期货发布视频合集 助力投资者掌握市场动态乾隆微服私访吃西瓜,与瓜农相谈甚欢,临走时突然下令:处死瓜农
光大期货发布热点追踪视频合集,聚焦二级市场投资者关注焦点。...
扫一扫用手机浏览
雪容融和冰墩墩贴贴交接班啦
The past four years may just be the most unforgettable of Jiang Yufans life, not only because they saw her become the designer of a Paralympic mascot, but also because the process has been fulfilling and helped her grow.
过去的四年,可能是姜宇帆生命中最难忘的四年,因为这段时间见证了她成为北京2022年冬残奥会吉祥物“雪容融”的设计者,也见证了她的成长。
Born in 1998 in Yichun, Heilongjiang province, Jiang was influenced by the strong festive atmosphere in her hometown, where red lanterns hang everywhere.
1998年生于黑龙江省伊春市的姜宇帆深受家乡浓厚节日气氛的影响。她的家乡,每到春节,大街小巷都会挂起红灯笼和中国结。
They became the inspiration for her design, but the process of revising and improving it was demanding.
姜宇帆说,记忆中红红火火的中国年,是她创意的来源。但修改和完善吉祥物设计的过程也十分必要。
"Many of the former Olympic mascots have been animals, and so the organizing committee also wanted my design, Shuey Rhon Rhon, to look more lively and dynamic," she said.
“以前很多届奥运会的吉祥物都是动物,所以奥组委也想让雪容融看上去更有活力和动感。”
To make its eyes stand out, the team added a splash of snow across Shuey Rhon Rhons face. And the area around the Olympic emblem is able to glow.
为了让雪容融的眼睛更加突出,团队在雪容融的脸上加了一道雪块。肚子的位置还会发出暖黄色的光。
The word "Shuey" is pronounced the same way as the Chinese character for snow. The first "rhon" implies inclusiveness, and the second implies integration.
“Shuey”的发音和中文中“雪”的发音相同,后两个“rhon”发音虽相同,但在中文中,第一个 “rhon” 是包容的“容”,第二个“rhon” 是融合的“融” 。
"Lanterns glow, so we wanted Rhon Rhon to glow as well. It also suggests the lighting of peoples dreams and warmth," Jiang said.
姜宇帆说,她希望雪容融可以温暖世界,点亮人们的梦想。这也能体现冬残奥运动员的拼搏精神和激励世界的冬残奥会理念。
The Paralympic Games are scheduled to start on March 4.
北京2022年冬残奥会将于3月4日开幕。
Jiang hopes that once the Games open, Shuey Rhon Rhon will become just as popular as Bing Dwen Dwen, this years Winter Olympic mascot.
姜宇帆希望冬残奥会开幕后,雪容融也能像冰墩墩一样,一“容”难求。
词汇解释:
1. revise [rɪˈvaɪz],(v,n):修改;复习;改变(意见或计划);修订(书刊、估算等);温习;校订;再校样
2. emblem [ˈembləm],(n):(代表国家或组织的)徽章,标记,图案;象征;标志
3. inclusiveness [ɪnˈkluːsɪvnəs],(n):包容性;兼容并蓄;广泛包容性
以上便是本期语适能的新闻板块推送
我们下期,不见不散
备注:以上素材节选自公众号中国日报双语新闻,一切版权归其所有!
本文转载自互联网,如有侵权,联系删除
发表评论